Materiel Celeste
Forum francophone pour les collectionneurs et créateurs de poupées
 
AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S’enregistrerS’enregistrer  ConnexionConnexion  
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet
 

SOS TRADUCTION !

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivante
AuteurMessage
Arysuh
Moderateur



Inscrit le : 01 Avr 2005
Messages : 5898
Localisation : Entre ici et là. Je suis en plein déménagement = pas connectée des masses, profitez-en bien ! xD

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Ven 14 Déc 2007 - 16:06

eek Sérieux ? Ben zut... Je pensais pas du tout à ça...
Je tourne ça comment alors mon "étant donné que tu es intermédiaire pour machin, je me demandais si tu l'étais pour bidule aussi." ?
_________________

Wish : Lizzie (Prettywork Berdi/ MNF DES), Hiya (CH LJ Ai Tera), Hiwa (Volks Hewitt II/ CH LJ Ai Mars), Schatten (Soom MNG Aren grey skin), Cry (Peakswood Goldie tan) | Faim !! | FS : BC Charity (LE), Manga
Revenir en haut Aller en bas
Boule de poils




Inscrit le : 17 Jan 2006
Messages : 1726
Localisation : RP

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Ven 14 Déc 2007 - 16:08

Bah c'est ce que je vois tout le temps sur DoA quand ils parlent d'intermédiaires, j'avoue que moi je n'y aurais pas pensé ^^ (Cela dit, quand on parle de chef "adjoint", i.e. "remplaçant", on dit bien "deputy"... le sens est un peu là quand même... ^^;)

Je vois bien un truc du genre:
"Since you are acting as a deputy for xxx, I was wondering if you were also acting as a deputy for yyy."
_________________


Dernière édition par le Ven 14 Déc 2007 - 16:10, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Arysuh
Moderateur



Inscrit le : 01 Avr 2005
Messages : 5898
Localisation : Entre ici et là. Je suis en plein déménagement = pas connectée des masses, profitez-en bien ! xD

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Ven 14 Déc 2007 - 16:12

Ben roule alors ! Merci BdP ! kiss
_________________

Wish : Lizzie (Prettywork Berdi/ MNF DES), Hiya (CH LJ Ai Tera), Hiwa (Volks Hewitt II/ CH LJ Ai Mars), Schatten (Soom MNG Aren grey skin), Cry (Peakswood Goldie tan) | Faim !! | FS : BC Charity (LE), Manga
Revenir en haut Aller en bas
Char




Inscrit le : 01 Aoû 2005
Messages : 2278
Localisation : Londres

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Sam 15 Déc 2007 - 19:18

sporniket a écrit:
La page n'est plus disponible ...

edit : Mais sinon pour le titre, je serais incliné à croire qu'il y a 7 costumes, parce que j'aurais plutot dit "7 parts" pour un costume constitué de 7 éléments


Non, "piece" est le bon terme (on parle d'un three-piece suit pour un costume trois pièces). D'ailleurs dans la description il y a la liste des éléments compris dans le costume, et il y en a 7 ^^
_________________

Absente 24/08-07/09
Revenir en haut Aller en bas
Black Sugar




Age : 26
Inscrit le : 08 Oct 2006
Messages : 2076
Localisation : 71 Saone et loire

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Sam 15 Déc 2007 - 19:22

Merci ca me rassure car des fois jvais trop vite et jlis mal surtotu avec leur traducteur.
En tout cas la tenue arrivera bientot à la maison amour
_________________

(Ancien pseudo: Bélial)
Mon Flickr
Mon Deviantart
Revenir en haut Aller en bas
sporniket




Age : 31
Inscrit le : 19 Fév 2007
Messages : 4623
Localisation : Paris

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Sam 15 Déc 2007 - 19:48

Char a écrit:
sporniket a écrit:
La page n'est plus disponible ...

edit : Mais sinon pour le titre, je serais incliné à croire qu'il y a 7 costumes, parce que j'aurais plutot dit "7 parts" pour un costume constitué de 7 éléments


Non, "piece" est le bon terme (on parle d'un three-piece suit pour un costume trois pièces). D'ailleurs dans la description il y a la liste des éléments compris dans le costume, et il y en a 7 ^^


ok, c'est bon à savoir (je n'avais pas la page de description, et un prof nous a enfoncé dans le crâne le coup du "a piece of fourniture" pour "un meuble" Very Happy )
_________________
† Naya Eileen (Volks SD13 Yori) — Eria Meylehandre (DoD DoT Shall) — Aïfa Hartley (Musedoll Ciel F01)
‡ Ethernia White & Black (DoD DoC Twinkey × 2)

Catty (Enaibi doll Fée-Line) — Chloé (Lati Green Grown up Lea)
Cunegonde "Cucu" (Luts Juri 2006) — Fiona (DoD DoT Shall)
Revenir en haut Aller en bas
Princess Lola




Age : 27
Inscrit le : 01 Jan 2005
Messages : 2232
Localisation : à côté de Nantes

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Mar 18 Déc 2007 - 16:06

Y a personne qui parle chinois? T_T
_________________

SD Nana Volks ; School head A Volks2; YO SD Shinn Volks: Hadrian ; AL Unoa Sist: Kitchie
Les têtes volantes: Gomidoll half open eyed ; Kdoll KillU 2nd.
Wishing list: corps SD13 boy, corps de Reisner...
Revenir en haut Aller en bas
Atashi




Inscrit le : 23 Sep 2005
Messages : 601
Localisation : 57

MessageSujet: Help! Est-ce que quelqu'un comprend le japonais?   Mer 9 Jan 2008 - 7:43

Bonjour les gens ^o^

Si vous êtes fort en japonais, j'ai besoin de votre aide~!! S'il-vous-plaîîît priere
Je suis tombée sur cette enchère et je n'arrive pas à comprendre ce qu'il y a avec l'option "boy"... la personne vend les deux ou juste une? (ou aucune...? pfff, les traducteurs ne servent à rien xD)
Merci d'avance et bonne journée daisy
_________________
At home: Ran (Jun T), Kyouya (Hewitt 2nd), ML (Cammy), Kaname (F-05)
Wishlist: Nightou (Ryu?), Dougie (Sist boy), Sousuke (Miho), Tessa (F-01 ws), Narin 43cm, Kanguk...

A vendre: Oceanmoon Eun-Ryoung et faceplate Bully
Revenir en haut Aller en bas
dark_angel
Moderateur



Inscrit le : 13 Déc 2004
Messages : 3542
Localisation : Bellechaume - Yonne

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Mer 9 Jan 2008 - 9:08

D'après ce que je comprends, l'enchère dit simplement que "seul le corps est mis en vente" = pas de faceplate.
Mais bon je maitrise pas les subtilités de la langue jap ! >_<
_________________

Back...
Revenir en haut Aller en bas
Ichigo




Age : 26
Inscrit le : 24 Aoû 2005
Messages : 404
Localisation : pas là où j'aimerais être

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Mer 9 Jan 2008 - 9:39

Oui c'est ue enchère pourun corps de B-El.

La personne dit qu'elle a poncé les lignes, blushé le corps et protégé, etc... mais qu'elle n'est qu'amateur dans le domaine.
_________________
地球の未来にご奉仕するにゃん!!
Revenir en haut Aller en bas
Megu-chan




Age : 32
Inscrit le : 29 Mar 2005
Messages : 6487
Localisation : Takarazuka, Japon

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Mer 9 Jan 2008 - 9:45

oui c'est juste le corps.
B-el no body.

La tete est vendue sur une autre enchere.

mais ta question etait sur quoi excatement?j'ai un doute, ^^
Si c'est poour le 2eme element masculin, je sais pas.
Mais il y a pas de raison qu'il y soit pas , vu qu'au final la poupee entiere est vendue.

La il parle du corps et entre () il met 2 truc machins, ca doit etre les 2 parties, ^^
お譲りはボディ(ぽ2つ)のみで他は付属いたしません
Ca doit vouloir dire corps + 2 partie mais sans la tete.

Par contre , je sais pas si l'arriere de tete est avec, mais en general, il l'est.

En fait apres demandage a Shuya, pareil, ils disent qu'il a ete blushe et manicure donc pas nickel, mais rien a propos des parties, XD

Mais bon, c'est pas vraiment une affaire vu qu'en moyenne un boy complet coute 50 000 yens maxi.
Enfin ils ont peut-etre un peu augmente car ils commencent a ce faire rare, mais il devrait y avoir une pre-order bientot et c'est 40 000 yens ^^
_________________

Nae-chan in Psycholand
Intermediaire Volks / Japon.
Revenir en haut Aller en bas
Atashi




Inscrit le : 23 Sep 2005
Messages : 601
Localisation : 57

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Mer 9 Jan 2008 - 19:58

Merci pour vos réponses ^o^
Oui, en fait je ne parlais pas de la faceplate, mais du sexe.
Voe Megu-chan, tu as raison, je ferais mieux d'attendre une meilleure affaire :3
daisy
_________________
At home: Ran (Jun T), Kyouya (Hewitt 2nd), ML (Cammy), Kaname (F-05)
Wishlist: Nightou (Ryu?), Dougie (Sist boy), Sousuke (Miho), Tessa (F-01 ws), Narin 43cm, Kanguk...

A vendre: Oceanmoon Eun-Ryoung et faceplate Bully
Revenir en haut Aller en bas
Aramis




Age : 23
Inscrit le : 29 Aoû 2007
Messages : 397
Localisation : A votre avis....

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Sam 19 Jan 2008 - 18:03

Y'aurait-il quelqu'un qui pourrait me traduire en anglais, s'il vous plait? (je mettrait les formules de politesse moi même ^^ )
serait-il possible de retirer de la commande un puki sugar basic en skin natural sans make up (138$) ?
_________________

Forum
Revenir en haut Aller en bas
Boule de poils




Inscrit le : 17 Jan 2006
Messages : 1726
Localisation : RP

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Sam 19 Jan 2008 - 18:08

Could you please remove a "puki sugar basic in natural skin, with no makeup", from the order?
_________________
Revenir en haut Aller en bas
Aramis




Age : 23
Inscrit le : 29 Aoû 2007
Messages : 397
Localisation : A votre avis....

MessageSujet: Re: SOS TRADUCTION !   Sam 19 Jan 2008 - 18:12

Merci de ta rapidité kiss
Maintenant, on va voir si ca ira =.="
_________________

Forum
Revenir en haut Aller en bas

SOS TRADUCTION !

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 7 sur 10Aller à la page : Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Suivante

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Materiel Celeste :: Galeries communes & Jeux :: Le salon de thé-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet