Je double post pour vous montrer ceci, trouver sur le blog de Tokio Arte, qui date d'avant la publication direct de leur doll de 60cm:
http://www.artetokio.com/english/info_newsl.htmLe corps souple de 60 cm en vente a été développé avec le thème de "l'entretien précis" et "prix". Sous ce thème, la poupée de l'image se compose d'un fil de fer, de métal et de résine.
As such, to be honest, repeated bending of the joints causes metal fatigue that results in “bone fracture over time as has been observed in many 20cm size seamless bodies,” sooner than in bodies made completely of metal. En tant que tel, pour être honnête, répétés de flexion des articulations provoque la fatigue du métal qui se traduit par "fracture dans le temps comme cela a été observé dans de nombreux organismes sans soudure de 20 cm de taille," plus tôt que dans les instances entièrement en métal. Therefore, this product is not suitable for persons who enjoy moving the dolls like action-figures. Par conséquent, ce produit n'est pas adapté pour les personnes qui aiment le mouvement poupées comme action-figures. On the other hand, this doll is perfectly suited for users who wish to display the doll and occasionally wish to change its poses. D'autre part, cette poupée est parfaitement adapté aux utilisateurs qui le souhaitent d'afficher la poupée et, à l'occasion de son souhait de changement pose.
Furthermore, by simplifying the inner construction, the doll can be offered at a reasonable price. En outre, par la simplification de l'intérieur de la construction, la poupée peut être offert à un prix raisonnable. This doll is a seamless body at an affordable price. Cette poupée est un organisme sans soudure à un prix abordable.
And above all else, its form is most noteworthy. Et par-dessus tout, sa forme est la plus remarquable. We are fully confident with this product. Nous sommes pleinement convaincus de ce produit. Product details and sales dates will be released in the near future. Détails du produit et les dates des ventes sera publié dans un proche avenir. Please be patient. S'il vous plaît être patient.
Additional Supplement (April 24, 2008) Supplément (24 avril 2008)
※Direct sales are planned for April. ※ Les ventes directes sont prévues pour le mois d'avril.
※Event sales at the “WHF Ariake 18, May 5” are planned. ※ ventes à l'événement "WHF Ariake 18, 5 Mai" sont prévues.
Comments Off Comments Off
On peut donc en conclure, que ces poupées sans articulation aparente son solide, et qu'il ne faut pas abuser de leur "posabiliter" en gros c'est du bijoux précieux xD
Je pense que c'est a déconseiller a ceux qu'il veule la tremballer partout xD(bien que si on al tremballe immobile ça va xD)
Voilà je double post et bump, car c'est important de savoir ça avant investissement =]
^ ^